免费阅读
返回
菜单
上一章查看最新章节下一章

第一百一十六章 因为我是天才吧

作品:1979我的文艺时代作者:梁园筑梦
如果本章错误,请点击报错10秒纠正

“翻译作为技术活,除了“信达雅”即准确、通顺、有文采外,还是个知识活,需要熟悉文化、历史、政治、国情等,否则不光闹笑话,还会犯错误。

但翻译最终是个语言活,熟悉两种语言的表达、结构、搭配,用心琢磨,才能出佳作。”

姜玉楼在讲台上侃侃而谈,就像在上课的老师一样。

在台下,他的同学则像是他的学生一般,认真听讲。

说到这里,他不禁回忆起了后世一些翻译错误引起的笑话。

后世不少大学教授都因为翻译的问题,闹出了很大的笑话。

除了有名的门修斯外,还有常凯申。

燕大和水木,可以说是学术界的一时瑜亮了。

水木也贡献了不少笑话,比如常凯申。

后世水木大学历史系王副教授的著作:《中俄国界东段学术史研究》。

书中引用的资料里面,多次提到一位中国的领导“常凯申”。这是谁啊?

再一看原文,原来是蒋JS的英译名Chiang Kai-shek,再翻译回中文,就成了常凯申。

这在当时可是闹了不少笑话的。

现在的人名地名的翻译,都统一使用汉语拼音,可总有一些院校,像中山大学一样,使用其他拼音,彰显个性。比如燕京大学的英文用Peking University,经常被人读为“屁坑大学”。

北方的燕大水木笑话不断,南方的大学也没闲着。金陵大学出版社出版了法国思想家居伊·德波的《景观社会》,译文提到我国著名军事家“桑卒的《战争艺术》”,

其实就是孙子(Sun Tzu)的《孙子兵法》。这个桑卒刚好与门修斯配对。

魔都的复旦大学也不甘落后,该校社会科学高等研究院的发布一篇文章,提到:

“施米特引用了我国诗人昆仑的诗句,来展望这种世界革命或战斗下的真正的政治的斗争和和平:把革命和战斗的火种当礼物,一把送给欧罗巴,一把送给美利坚,一把留给中国自己,这样和平才会来主宰世界。”

段尾注明:“这是本人的翻译,未查到昆仑原诗”。

那么诗人昆仑到底是何方神圣?他的原诗又是什么呢?

明白人都看出来,这就是毛主席的《念奴娇·昆仑》:安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国。太平世界,环球同此凉热!

这些笑话为什么

…。。
   本章没完,请点击下—页继续阅读!如果被转码了请退出转码或者更换浏揽器即可。
  温馨提示:亲爱的读者,如果你觉得本站还好,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你使用[华为刘揽器]或[Firefox火狐刘揽器]访问并收蔵【文坛书院】 m.1went.net。我们将会持续为你更新,还建议你注册会员使用书架功能追书阅读更方便。
上一页 123下一页
上一章查看目录下一章
临时书架加入书签回顶部↑

看了《1979我的文艺时代》的书友还喜欢看

我的设定在你之上!
作者:东山余雨
简介: 【1.00版本,我们为世界增添了

“光”这一设定,于是便有...
更新时间:2026-03-04 20:40:25
最新章节:请假条(3月4日)
四合院:截胡秦京茹后,我躺平了
作者:半山三叔
简介: 穿越四合院,陈飞只想躺平过日子。谁知绑定

“躺平人生系统”...
更新时间:2026-03-04 21:11:15
最新章节:第160章 二叔出现问题了
穿成囚禁残疾将军的恶毒女配后
作者:自由之上
简介: 【甜宠治愈+养崽+灵泉空间+脾气火爆的富家千金vs傲娇倔强的少年将军】
更新时间:2026-03-04 20:22:50
最新章节:第45章厮杀
冲喜娇妻有空间,捡个糙汉宠上天
作者:黑色幕帏
简介: 种田+经商+宠夫宠上天的文文)娘家不爱,舍,婆家要我陪葬,弃,只有身边那个围着她不停...
更新时间:2026-03-04 20:51:00
最新章节:第一百七十章 皇帝暴毙
每日一卦,我搜山打猎粮满仓
作者:大威天龙
简介: 【饥荒打猎】【种田争霸】【美女后宫】

穿越王朝末年,正值饥...
更新时间:2026-03-04 21:27:29
最新章节:第一卷 第241章 大败
炼神鼎
作者:秋月梧桐
简介: “秦玄,我要你助我修行!”

“要多久?”

更新时间:2026-03-04 18:53:13
最新章节:第一卷 第2217章 圣药的下落
书名:

本站若有图片广告属于第三方接入,非本站所为,广告内容与本站无关,不代表本站立场,请谨慎阅读。

Copyright © 2020 文坛书院 All Rights Reserved.kk

SiteMap